Papirus Vindobonensis Graecus 39777 oznaczany jako SymP.Vindob.G.39777 – fragment greckiego rękopisu Księgi Psalmów w przekładzie Symmachusa. Został spisany na papirusie w formie zwoju. Papirus ten zawiera fragmenty Psalmu 69 i 81 (według numeracji Septuaginty jest to Psalm 68 i 80).
P.Vindob.G.39777 jest datowany na III lub IV wiek n.e. Został on opublikowany przez Dr Karla Wesselya w jego pracy Studien zur Palaeographie und Papyruskunde, Vol. XI., Leipzig, 1911, str. 171. Papirus ten zawiera tetragram pisany pismem paleohebrajskim w następujących miejscach: Ps 69,13.30.31[1]. Przekład Symmachusa wchodził w skład Hexapli oraz Tetrapli, prac zawierających przekłady Biblii hebrajskiej na język grecki, których autorem był Orygenes[2]. Według Bruce'a M. Metzgera greckie tłumaczenie Biblii hebrajskiej przygotowane przez Symmachusa obrało odmienną metodę niż przekład Akwili, gdyż jego zamierzeniem była nie dosłowność ale elegancki przekaz tekstu hebrajskiego w języku greckim[3]. Do naszych czasów zachowała się jedynie Hexapla i to tylko we fragmentach.
Rękopis Vindobonensis Graecus 39777 jest przechowywany w Österreichische Nationalbibliothek w Wiedniu (P.Vindob.G.39777).
Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.
Zawartość tej strony pochodzi stąd.