Stanisław Kur
Protonotariusz apostolski
Ilustracja
Kraj działania

Polska

Data i miejsce urodzenia

13 listopada 1929
Dzięcioły Bliższe

Wikariusz biskupi Metropolity Warszawskiego
Okres sprawowania

1999–

Rektor Wyższego Metropolitalnego Seminarium Duchownego w Warszawie
Okres sprawowania

1982–1997

Wyznanie

katolicyzm

Kościół

rzymskokatolicki

Inkardynacja

archidiecezja warszawska

Prezbiterat

1953

Odznaczenia
Medal „Milito Pro Christo”

Ksiądz infułat Stanisław Kur (ur. 13 listopada 1929 w Dzięciołach Bliższych[1]) – polski duchowny rzymskokatolicki, kapłan archidiecezji warszawskiej, doktor habilitowany nauk teologicznych, biblista, znawca języków biblijnych, etiopista. Tłumacz starotestamentalnej Księgi Rut w Biblii Tysiąclecia[2].

Życiorys

Absolwent VIII Liceum Ogólnokształcącego im. Władysława IV w Warszawie. W 1948 wstąpił do Wyższego Metropolitalnego Seminarium Duchownego św. Jana Chrzciciela w Warszawie (WMSD), studiując równocześnie na Wydziale Teologii Katolickiej Uniwersytetu Warszawskiego. Święcenia kapłańskie przyjął w roku 23 sierpnia 1953[1] z rąk kard. Stefana Wyszyńskiego. W latach 1953–1956 wikariusz parafii w warszawskiej Radości, a w latach 1956–1958 parafii św. Teresy na Tamce w Warszawie.

W 1956 objął nauczanie języka hebrajskiego w WMSD. W 1963 zdobył magisterium filologii orientalnej na Uniwersytecie Warszawskim, na podstawie pracy Żywot Iyasus Mo′a pisanej pod kierunkiem Stefana Strelcyna[3]. W latach 1963–1966 studiował w Papieskim Instytucie Biblijnym w Rzymie, gdzie na podstawie pracy Status constructus cum pronomine possesivo inter nomen regens et nomen rectum in Psalterio („Status constructus z zaimkiem sufigowanym wtrąconym między nomen regens a nomen rectum w Psałterzu”) uzyskał licencjat teologii. Studia kontynuował na Papieskim Uniwersytecie Laterańskim. W 1969 zdobył doktorat na podstawie dysertacji Samuele di Dabra Wagag. Un santo della Chiesa Etiopica („Samuel z Dabra Wagag. Święty Kościoła etiopskiego”)[3]. Był stypendystą Accademia Nazionale dei Lincei.

Od 1972 wykładał na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim język ugarycki i arabski, a następnie język arabski na Akademii Teologii Katolickiej w Warszawie. W Warszawie oraz w Wilnie wykładał także m.in. introdukcję biblijną, język hebrajski i Stary Testament.

W 1990 habilitował się na podstawie pracy Żywot Marha Krestos. Profesor nadzwyczajny Papieskiego Wydziału Teologicznego w Warszawie[4]. Promotor i recenzent prac magisterskich i doktorskich z zakresu teologii biblijnej. W latach 1982–1997 rektor Wyższego Metropolitalnego Seminarium Duchownego św. Jana Chrzciciela w Warszawie. Od 1999 wikariusz biskupi archidiecezji warszawskiej do spraw nauki.

Członek Société Française pour les Etudes Ethiopiennes (SFEE) i Warszawskiego Towarzystwa Teologicznego[5], a także członek redakcji kwartalnika „Warszawskie Studia Teologiczne”.

Odznaczenia i godności

Wybrane publikacje

Książki

  • Samuele di Dabra Wagag: un santo della Chiesa etiopica / tesi di laurea di Stanislaw Kur, Pontificia Università Lateranense. Facoltà di Teologia, Roma 1969

Przekłady i edycje tekstów

  • Księga Rut (przekład z języka hebrajskiego i komentarz), [w:] Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (Biblia Tysiąclecia), Poznań 1965
  • Actes de Iyasus Mo′a (wstęp, wydanie tekstu etiopskiego, przekład francuski), CSCO 259-260/Aeth. 49-50, Louvain 1965
  • Actes de Samul de Dabra Wagag (wstęp, wydanie tekstu etiopskiego, przekład francuski), CSCO 287-288/Aeth. 57-58, Louvain 1968
  • Actes de Marha Krestos (wstęp, wydanie tekstu etiopskiego, przekład francuski) CSCO 330-331/Aeth. 62-63, Louvain 1972
  • Edition d′un manuscrit éthiopien de la Bibliothèque Vaticane: Cerulli 178, „Atti della Accademia Nazionale dei Lincei, Memorie, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche”, serie VIII, vol. XVI, Roma 1972
  • List Apostołów (wstęp i przekład tekstu etiopskiego), [w:] Apokryfy Nowego Testamentu, t. I: Ewangelie Apokryficzne, red. M. Starowieyski, Lublin 1980
  • Apokalipsa Piotra (przekład tekstu etiopskiego i innych pokrewnych tekstów etiopskich), „Warszawskie Studia Teologiczne”, 2 (1984)
  • Apokalipsa Piotra (nowy przekład tekstu etiopskiego), [w:] Apokryfy Nowego Testamentu, t. III: Listy i apokalipsy, red. M. Starowieyski, WAM, Kraków 2001
  • Wniebowstąpienie Izajasza (przekład tekstu etiopskiego), [w:] Apokryfy Nowego Testamentu, t. III: Listy i apokalipsy, red. M. Starowieyski, WAM, Kraków 2001

Artykuły naukowe

  • ’oläm wa’ed w Psałterzu, „Warszawskie Studia Biblijne”, ATK, Warszawa 1976

Hasła encyklopedyczne i słownikowe

  • „Takla Haymanot”, [w:] Bibliotheca Sanctorum, Instituto di Giovanni XXIII della Pontificia Università Lateranense, 12, Roma 1969
  • „Iyasus Mo'a”, [w:] The Dictionary of Ethiopian Biography, vol. l, Addis Ababa 1975
  • „Etiopia. Literatura religijna”, [w:] Encyklopedia Katolicka, t. 4, Lublin 1983

Przypisy

  1. a b c Duchowieństwo diecezjalne oraz członkowie męskich instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego, Apostolicum, 2002, s. 287.
  2. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, 2005, s. 14.
  3. a b Biografia ks. prof. dra hab. Stanisława Kura, „Warszawskie Studia Teologiczne”, [T.] 12 [cz.] 2, 1999, s. 5-6.
  4. Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie – Collegium Joanneum – Pracownicy wydziału [online], www.pwtw.pl [dostęp 2019-09-23] [zarchiwizowane z adresu 2013-06-27].
  5. Warszawskie Towarzystwo Teologiczne – Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie – Collegium Joanneum [online], www.pwtw.pl [dostęp 2019-09-23] [zarchiwizowane z adresu 2020-08-03].
  6. Nagroda Benemerenti Ordynariatu Polowego dla Archidiecezji Warszawskiej [online], archwwa.pl [dostęp 2019-09-22] (pol.).

Bibliografia

  • Biografia ks. prof. nadzw. dra hab. Stanisława Kura. pwtw.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2014-01-09)].

Linki zewnętrzne

  • Ks. dr hab. Stanisław Kur, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [dostęp 2010-03-16].[martwy link]
  • Uroczystość 60-lecia kapłaństwa Stanisława Kura (25 sierpnia 2013)
  • Uroczystość pod przewodnictwem Stanisława Kura i okolicznościowa homilia (22 kwietnia 2012)

Witaj

Uczę się języka hebrajskiego. Tutaj go sobie utrwalam.

Źródło

Zawartość tej strony pochodzi stąd.

Odsyłacze

Generator Margonem

Podziel się